TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:8

Konteks
1:8 Look! I have already given the land to you. 1  Go, occupy the territory that I, 2  the Lord, promised 3  to give to your ancestors 4  Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants.” 5 

Ulangan 4:31

Konteks
4:31 (for he 6  is a merciful God), he will not let you down 7  or destroy you, for he cannot 8  forget the covenant with your ancestors that he confirmed by oath to them.

Ulangan 7:8

Konteks
7:8 Rather it is because of his 9  love 10  for you and his faithfulness to the promise 11  he solemnly vowed 12  to your ancestors 13  that the Lord brought you out with great power, 14  redeeming 15  you from the place of slavery, from the power 16  of Pharaoh king of Egypt.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn Heb “I have placed before you the land.”

[1:8]  2 tn Heb “the Lord.” Since the Lord is speaking, it is preferable for clarity to supply the first person pronoun in the translation.

[1:8]  3 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land.

[1:8]  4 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35).

[1:8]  5 tn Heb “their seed after them.”

[4:31]  6 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.

[4:31]  7 tn Heb “he will not drop you,” i.e., “will not abandon you” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).

[4:31]  8 tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here.

[7:8]  9 tn Heb “the Lord’s.” See note on “He” in 7:6.

[7:8]  10 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.

[7:8]  11 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).

[7:8]  12 tn Heb “swore on oath.”

[7:8]  13 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).

[7:8]  14 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”

[7:8]  15 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the Lord as ransom in exchange for deliverance from bondage and death (Exod 12:1-14). Later, the firstborn sons of Israel, represented by the Levites, became the ransom (Num 3:11-13). These were all types of the redemption effected by the death of Christ who described his atoning work as “a ransom for many” (Matt 20:28; cf. 1 Pet 1:18).

[7:8]  16 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA